Шукати/Найти/Знайсці

середа, 27 липня 2011 р.

Карманський Петро Сильвестрович : біографія

Петро́ Сильве́стрович Карма́нський (* 29 травня 1878, місто Чесанів, нині Цешанув, Польща — † 16 квітня 1956, Львів) — український поет, перекладач. Представник «Молодої музи». Псевдоніми — Петро ГіркийЛесь Могильницький.
Петро Карманський народився 29 травня 1878 року в містечку Чесанів (нині Цешанув у Польщі).
Навчався в гімназії в Перемишлі, в богословській колегії Ватикану. 1907 року закінчив Львівський університет.
У роки Першої світової війни працював у таборах військовополонених українців російської армії у Німеччині та Австрії. Згодом виконував дипломатичну місії Української Народної Республіки у Ватикані. Збирав кошти для підтримки Західноукраїнської Народної Республіки.
У 1922—1932 роках проживав у Бразилії та Аргентині. У 1922—1925 роках був у Бразилії як представник ЗУНР.
Після повернення на батьківщину працював учителем гімназії у Дрогобичі.
Від 1939 року (після початку Другої світової війни та встановлення радянської влади в Західній Україні) викладав у Львівському університеті.
1940 року став членом Спілки радянських письменників України.
Відомостей про діяльність Карманського під час окупації України гітлерівськими військами немає.
У 1944—1946 роках був директором меморіального музею Івана Франка у Львові.
Помер 16 квітня 1956 року у ЛьвовіМогила - на Личаківському цвинтарі.


Творчість

Друкуватися почав 1899 року. Належав до літературного об'єднання «Молода муза».
Автор поетичних збірок:
  • «З теки самоубийця» (1899),
  • «Ой люлі, смутку…» (1906),
  • «Блудні огні» (1907),
  • «Пливем по морю тьми» (1909),
  • «Al fresco» (1917),
  • «За честь і волю» (1923),
  • «До сонця» (1941) — увійшли поезії, написані в 1899—1941 роках,
  • «Поеми» (1941) — дві ліро-епічні поеми, присвячені Тарасові Шевченку та Іванові Франку.
  • «На ясній дорозі» (1952) — декларативні вірші про нове життя на західноукраїнських землях.
Петро Карманський — представник раннього українського модернізму. Створив цикли проникливої любовної лірики, екзотичних пейзажів. Його ранні поезії пронизані смутком, пізніші — іронією та сарказмомВірші радянського періоду позначені декларативністю.
Переклав «Божественну комедію» Данте. Перша частина («Пекло») вийшла 1956 року в співавторстві з Максимом Рильським. Також переклав окремі твори Гете, Де Амічіса та інших авторів.